|
|
) ~( K, ~" F) B" I3 l4 _& {; Q% J) Y2 i8 G9 x
It being in the springtime and the small birds they were singing 3 S! O/ h3 A" z1 b8 p, F& E6 Y
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 f$ D3 m+ Z( p6 E7 o. M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray % \) A: n: |, l0 ]. Y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
2 Q% C: h& l# {6 C u. z) ?2 l xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ D0 b' P" I1 m9 K7 @
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- ]! V/ [& i; yTo view fond lovers talking, a while I did delay
! e* A8 Q5 X% t8 y# C m0 |! o看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , d. Y0 U6 G5 P7 y. j
She said, my dear don′t leave me all for another season / l8 w* e: `/ p+ b$ _6 r, A. `
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 k1 `% f4 ?8 O f ]- e+ j! w
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, l4 P0 U8 W0 Z) K; ~虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 4 y1 f, Y/ c, I" D# g$ m0 n
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. [6 y3 g" N {. n3 ]7 e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * @* D/ D) A. f& O1 y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # H' n- p5 b0 [
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 C- N' L& a/ W: c
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; w5 `- B! L3 B- E; a
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) S9 K5 D- R A' q
You know I love you dearly the more I′m going away k- ~0 p7 O5 P+ | w
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " G# o$ ?$ u2 |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # C3 i3 T/ O: \8 V. A B
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, u: B( x( S0 H: c9 T1 d" qTo comfort us hereafter all in Amerika y
& _% }5 D" x# |" Z; L2 k来抚平灾难给我们带来的所有创伤 J+ L' V7 b% [$ H- m& [
Then after a short while a fortune does be pleasing # t/ v* R9 `% M' T+ U5 |7 Q
不久以后当一切都已经平息
( M# c2 V" j5 q! P2 n; _T′will cause them for smile at our late going away
- y, u% ?" ^& V( Q7 k( c" I$ \) A我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! M+ R8 p g% d9 s& V8 f2 G' Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- P9 Y, v$ E7 g& w1 l$ i; l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; U, F! T) Y" S- U
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
# j% N0 {( T' ]( A$ R我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- `1 J" V. r) x( m V M, K* @If you were in your bed lying and thinking on dying ( G& Q1 G& N# N8 b
如果你躺在床上正思考着死亡
9 m \. [/ _& P- UThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 j( _" h2 n$ y! x/ H9 R8 v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 d6 ^2 O# w6 z* ]# K3 e. iOr if were down one hour, down in yon shady bower 0 v. K/ L- {$ n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ( ] J, z2 f8 \8 c$ ?* `
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) }& S: s; _7 c# s4 a" B 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % q0 X1 R. ]: l$ I# F( i1 G- u
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ W) _% i5 e9 I) l8 B3 \
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; ?4 _6 n; n7 c Y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 I% }0 j4 D+ w0 P, I9 S, Y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# n0 s8 Z$ E# r/ zNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 Z# o, p0 f5 E9 B! B1 A5 N+ h
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( W% Z: o" O- L, B1 z; j' o' ?
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # D) l* w) s* R- y( k4 [
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# G+ X/ @; L+ G3 p# b7 a: O7 F3 Z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 8 R; U% m: Q" T7 c5 \
7 a, i8 i# e$ h. P1 a
5 J+ g; u# \' f* H g& c' M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) P; ]- V$ P/ v她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 n% u$ N5 l: L0 l P, f% ]
' \! U# }% r2 }: i9 N, x6 _" d k
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: E4 K r @( u3 ]5 P& X/ }$ T! V0 L: V+ H9 A' t
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 @5 J3 }6 b6 X8 x% t$ g$ S
; V. ^ k" r5 t: T) u* k6 V& _《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 j* Z0 S2 }1 y3 i
- `$ R8 P8 t) PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 E3 X: |8 D& Q O7 _& C# o2 t
1 P; @8 i# m' q3 R& C" a1 Z0 e" l; A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|