杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105039|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' Z+ [7 m; D5 B7 M8 \$ o# Q0 |$ E1 k: S9 C
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- D* R1 Z' O. [! Q8 `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% Y( N# ?8 v" A0 J0 h[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* \6 ]9 ]& I3 y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- W" U; [- c& N  n3 t
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 O* M1 ?  ]8 n( _; }! A, D
" o; Q( {4 l" i  E4 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 H7 _$ m6 ^2 y: s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 W4 ]- k( \  {9 v2 @9 g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 o8 E' C% _- Q9 ?; B1 H2 \6 N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 @9 B1 }; O7 C  x" w% b
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 E! c3 v" u2 [: U' h  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 V5 N5 ]: [9 ^( d. i( u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( O5 b% H; _1 d1 Y0 b3 F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ o! C% a* M7 x8 N% v% c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  P( s4 `0 b. m, N, O9 E
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 W8 F( @$ ?# a+ i# X2 u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 Z! d  B/ c. J8 D, V& I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 m1 d: [" x$ b6 L3 G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 p4 W, g2 C) t6 |
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ g& R2 B, F9 [6 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- _! W& t3 H+ u) F; U0 r  [b]弗:[/b]不知道了……6 t% B; `$ I! |6 B* w. J. t8 x
  [b]苏:[/b]记不住了?$ e1 Q$ q) Q8 |6 N- [2 R* Z4 j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  y# t" A: _. n+ Q) h, ]  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) j# p% Q6 s' P( ^$ @! X" e  [b]张:[/b]难。7 H1 q& Y. r% }# D! ]" a* O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. w+ ]* q$ s4 r3 J# I  k' L  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 \2 v. s- L: g' k' K1 @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# D: \; \4 [9 U4 p/ B9 A4 a
  [b]张:[/b]是的。
5 @9 h9 s" w) _( r9 y! h- Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& q; b* m4 D- [. d) \/ l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) m. h! `5 I& J: N- P2 d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* m# Y3 \" u% X1 H- b  R* O. k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 C3 _: I# A9 y0 @# B& x$ `' k& K  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ u1 @  O5 y$ g+ m1 |
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 |- v6 v: H" r% v$ b$ z& o! R. e% [
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 q* ], S1 y2 H$ B8 I  [b]博:[/b]政务参赞。9 o" O. C2 F, G0 _2 `
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( S1 T3 [8 b, N7 v9 R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- h8 {" I6 v+ ]) ^  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; m0 x- I+ ?9 T2 x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 q% j& \/ Q: U8 n2 n3 e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. t+ o8 Y* e0 {1 n  X4 k$ a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 s- z# _5 B7 `3 S4 N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 s; R) C5 F+ c) }0 v& a! Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 w) I! {5 i! d2 `
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# Y/ A" I" I* k2 O- }4 `  [b]博:[/b]没有。/ P. w/ t& h% g) e
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. ?$ K5 d# U0 i5 R% b+ j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  m3 i& Q1 }. _0 i" M+ ]  L+ c, N: _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# W" G% b( q/ q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: t. W! @8 T, p4 J1 w3 G0 b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& ]7 w4 I, W- @0 w+ z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ f$ u8 M! }- v1 O2 P8 z. A2 ~% x" P  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 ?  s' a! y! s. m2 X* t4 y7 d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 d' T/ R3 y' Z- Q" U
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 c) {* |7 B, r
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- P( n' |" C8 N2 [/ G
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: C9 ]/ w. {' Y6 @2 q9 t$ M* Y  [b]博:[/b]截然不同吗?7 f5 o. ~9 F+ E$ M
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 ?8 O, Q( ]2 n! m( ?1 C
  [b]博:[/b]……
7 K9 N& d* l( h* D8 F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ c" ~8 O7 R$ A% c0 G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' a" t, ?8 ^! l5 `. [5 k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: |* _& R! e$ R( P3 U8 G3 f5 A- B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 q5 k- `6 c8 O4 H1 X. Q8 c  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 a6 P0 b0 t. D' v  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 r# x9 M2 X2 c6 Y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 F# l3 X! L8 U1 D$ \* G+ P
  (四位均笑。)  D3 @1 N" C0 I' S, p/ x) w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 p) r. I4 t/ `/ n( I# S) u  [b]苏:[/b]为什么?
, J. q7 K' O2 N) n4 s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( t' I+ b! t+ Q3 M. S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( Q3 W% C- d4 p4 j3 r. o5 {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: s0 y; t' U# Y" s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, i5 T+ w' q8 ?; U! ^; X  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) x+ \9 Y9 F" T4 H& T, _( F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 a$ _) E$ m' G; L+ U% X7 \- i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& b: v. ^6 Q4 R" Q3 N5 j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  k6 y8 c! R5 D  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" k6 q% s2 Y/ d; w, q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* k+ _  A! s9 V' ?/ W/ A, z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! l/ g( N0 n& [! ~  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! ?. R- b5 {6 L/ F. f+ \: V& T  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) g+ m+ K0 n% U! h  n% c: ~0 n6 Q  _
  [b]博:[/b]是,不一样。
( |" q' e, Z$ V. K+ T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- D+ [5 i, s) V8 F, S7 d
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 i) X9 L& ]) p* S0 j* }& W
  [b]苏:[/b]读?
9 y+ Z; i9 Q. u  X/ b( @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& }2 l$ |5 i7 a, @% D+ ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 h* c4 J* U3 q  A0 Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% r6 ]; L& W8 k' h- X- B$ F" N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: o0 x# `9 m2 k: P0 Z0 g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, Y7 X. {/ n# o( t. A( ^, X$ j; i; D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- n( y, Q7 n2 X: q' J9 @' G, N1 q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 t* u' k$ w/ M# l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  s# p6 A: d3 B& i: W* Z3 l
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% K# u& f# H2 H+ l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ D& |( o; `- ~5 U, W. z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ f' \- e" S. E( C4 C( k
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  ^9 i% s, y$ @" l2 f% O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ Q6 o" D. }8 e& `1 ~. N  [b]苏:[/b]哦!% Y/ v- f* s9 a$ ]% o" R, t; C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; z& Q7 A5 H' Q$ n# V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. ~' b2 J- n( w' {0 \& R
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ T* [: i0 f2 v( g2 c  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; e6 h4 [9 v% H) A/ @/ q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# @  @3 I4 G9 C0 k5 i! C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: `# X( W$ \3 w- u7 b9 m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& H8 ^6 e- Z- H1 ]  J8 H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 G) O- l. O* w  U# G7 Y! `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ y% @5 h8 Y5 G- _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' L$ ?- s/ x# r$ a4 U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- P+ V5 a% A9 ?
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! C+ k0 Y. `9 J8 |1 Z
  [b]张:[/b]是的。
" m# C) Y' Q' h" s6 q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  o" o( \8 g$ o
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 O; n4 S% }. t" I) o% n5 o- e  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" e) J8 f' D1 A/ O$ \; X: o  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 Y* h. h: q8 U% y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 C0 K& y/ ]! C, ], u2 v
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# r- V/ E! b& e% {- I
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ F  P5 r0 u, T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( }2 U  M' d6 y5 J; d
$ O/ \# C& P; E& B- B, r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ ^6 z' I9 }! O4 Q

! ]  a  B( I4 U: j( D- g. ^* W) c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. i# B9 C! ^' P6 Q. }
$ b) H; Q1 f4 v, g# a; d* l
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 A+ i2 q4 B7 Y' R, U
3 q1 r/ G2 d) ]1 r0 _6 V  苏:时机正好?' C; Z6 k  f% _

  ^$ U3 M- ~" e- }  张:是。
0 a9 v: e( b4 \
8 N# s% l7 z/ \6 j  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* i5 f# A3 |1 x. R' ?( z: o8 e. P% s, s; P& p
  博:公使。8 B% K; p  r- E' D4 a5 i

7 X6 F) k5 W9 h' {- x: g% F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* J! @0 S; P- U7 I8 J
7 V/ f- U% \' C2 M; g) x# e; e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 Z+ H/ L: @4 n
% Q0 }9 F- K& m) v/ Y! N  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# M) V' t1 D( X2 n2 Q2 l$ A

% k$ q5 w* N, g# O) T- P' {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  ^8 Z, w2 w* V7 P. _& ]$ Z3 C5 _4 I7 R$ a' t  c
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 u* d+ z8 |4 E4 t" q. D
# ^( A8 s2 Y3 @2 C, ~# @# q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ U- m/ f) [7 Y4 p+ {0 W# H/ f/ B) C% {, K7 Z4 p
  苏:哦!; v: f/ `1 U; w+ w* J
% n( [5 ^* p1 B9 j/ r
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, d6 f: z: S2 x3 V- z( Q) C" x

% Q+ E. F3 [7 T3 M( n( M' ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% Z7 M5 n. H( O8 Y* r# z
2 G+ {$ g( `$ x  E; c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。- U+ U* x/ O6 A* Q/ I- C# N0 G

! `0 |) \8 s3 @, ?' \% P  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: \4 ^  F9 a1 T  q
7 U( m* F) @  V( C% x  弗:是的,说泰语。+ c) L, R& ~7 p4 M4 R2 h- ?9 e2 `$ N

- o) g$ E$ O& k4 P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! v5 `$ v  Z: Y1 {% _7 g! |

6 D9 F8 ~, P( X1 z2 U  博:还从来没有吵过架。- x6 \/ e1 q4 h4 y" }, S8 \4 a7 ~
) X9 \, V, ~, P% ?; L" c7 n
  张:是,从来没有。
* [3 y5 o/ J* M( v2 S! p
8 I! X  r. U8 B+ F$ d$ h1 O  博:用泰语说,就是“还没有”。
- j: _. t) C( E# w1 `8 I& J  a# Y4 [3 m0 }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, N5 _6 F! j! ?
" ~& j4 g* r" V8 X: u$ [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  g5 ]7 G0 v% D! U# y# t1 {; l4 G
6 j- S5 C' y9 r  X7 o/ O9 c  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ \7 P% M' [# q- T- Z' @0 W9 }; c- N
5 d' c% ]3 D1 y0 J! a4 A& w
  博:从来没有在那个时候见面。! |+ B, c" m9 o, i1 o& Y6 A# ~: m

5 i. M% c- w( n  f9 I* l% v* W( J3 t  张:哈……  U; g. \: k/ D* C; L
2 B  l9 X6 ~. M+ P5 w- j& V
  苏:尽量避开,是吗?+ ]9 n4 P: t5 ]5 k

8 o, V$ `% ~4 ?8 J6 j  博:避开。避开。8 n4 u4 p6 J$ d1 u7 y

9 K2 I# f, W  t3 i4 W  苏:那英国呢?
0 _6 ^0 K" T3 C- \8 Y2 X% H  N4 z0 L
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ U5 c0 r5 v6 ]

! [, n0 ~8 X4 P5 J& E, @4 }+ m5 S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 D. Q2 @4 ]4 @% e6 U4 k
2 a& b3 f1 k! J1 B" }  G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- J' g& f. u* M0 P0 U1 _0 v, d* f. U, D
( T% @& U) a, i5 V& d) ?1 n
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" Y8 H& s1 F. h, o/ P; s
# O7 A2 s5 X" u7 W$ g  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 e% m/ v+ C# F8 b, k; W- e2 q
; Q- ]+ `- |; m
  苏:那作为朋友,会怎么做?( {+ K+ U  [! |  q+ m; _( J

9 m: _- y, Z6 l/ ]6 n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( \; J  @" h: T" [- t1 u/ u
( Z  J* S9 T8 r% {  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
$ V! ~& w# @. {. c* E1 {5 |1 m0 Z8 P1 G3 S# U. R5 \+ _
  弗:是的,会交换意见。
& M( l$ S3 W: k  m
( Z# V3 G2 i8 L. v- n* g  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 m; }0 b& S* C3 {" ?. v: p
! a. w4 s5 y; Q6 W0 L
  博:没有困难。; x4 N% }7 Y- \) `; l/ s5 l3 o
  Z; E" V1 s$ y! M9 \
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 H; D- z  l: j  Q( {2 a
3 B1 W9 m" x3 F$ e6 D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* U9 D" i$ f5 V+ o. }" X7 i
  U. ~6 E0 l8 U0 D6 v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' x6 ~. U) S9 v" I
  |. U" F; Q$ \0 k- h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 F/ @: P- X1 Y

0 H) D0 _& r. g; U* b! _3 v  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 ?2 F- x  _( R# L% F

$ b: ]; e5 f" L* \; |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ ^& ~8 h0 \: r& y9 {
* O; I8 c9 e! |+ O9 S2 d  弗:我们必须保持中立。
/ b: {+ S- ]9 W7 ^0 D4 B6 i' B* \+ b3 y6 a2 D; k! j7 O
  苏:始终保持中立?/ w7 S" p% L! u! ?3 A0 [% j
4 K7 j, t7 \  |" n; @4 \( }- R3 H+ K
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 v+ r" \4 c8 X. S
* o9 e/ Y4 j; T4 Y! ~0 @8 r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- q* @7 j0 K6 k; g* [
; v" S9 Q) j9 O6 E1 g
  弗:但我们不理解啊。
! `0 u8 `' Z$ J3 Q: z* n; F2 g" E$ T4 b2 {  P
  苏:不理解?
4 s- w" x7 T. C# ^$ G4 w7 b" {! d
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ p4 w! [% C5 `" l0 i+ o# [! ~
) T3 V' M8 X0 {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; J5 I1 a0 a8 u0 a. G
/ V6 D( t: D* \7 h  Q4 f' {! {# u( M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 n- d* Q# W  J' ~3 r3 p: J6 N4 G6 ^  r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% r  j2 m' b( A- Q
$ x- r5 {6 r# Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 J6 {& W( e& i
( `1 z* w/ Q0 S( V6 b, y- B- m3 H
  苏:中、美是同一天吗?1 u8 N9 E; S! Z5 O" E) s/ D: a# g

' Q; W: c2 p* G, E4 D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ L+ r% v& |! `
5 m/ H- r! ?- f/ H7 e% X5 D, T  张:是。0 K! N8 C1 ^: X4 O/ q& [# d( }! h5 p

1 `1 s( h7 Q; V, T4 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" U* n" g$ y. s* S) o1 `1 Y" r& j
6 ]; E* `# \& G& C0 x  苏:张大使介意吗?; n' _. E  N/ w1 x* e; w; V

3 |5 ]9 N( K2 K0 F( V1 V; w3 G  张:不介意。
" z2 o( ]! D* H: b& F# }4 l
6 C, s" ^, y0 q% Q5 Y- w: s! v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- t9 ^- l& p$ u
. c- Q8 g+ v* a, {( H2 d  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 |, ^( z1 e- P$ ~$ B6 r
7 I& I6 b7 t6 h  苏:泰国人这么想。- ?1 E0 _' W, _; m  m0 b: Y# J
- k, H9 e* _" N) G
  博:我们不这么想。0 H' e8 C& w9 V3 O2 g
0 q$ ?, h5 F; H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 Z# }% @& o' X0 @) O, A
' u; F( G4 t( A' y% a5 X4 _. d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& J4 u5 O: J" c8 o6 P  V5 n# X% }# I* Z! J3 h" d' a! O1 V, t
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! O; ~' p. ~+ w. l6 ~

3 v* i; V& z: w+ D# |3 ], s% ]: r& R- x* E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  f% Q" y" ^' ~0 g  \
$ a7 N- V% M7 A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, f# m1 o$ \/ y; C% m9 W
0 @0 A% @- U0 W$ H  v/ G! A
  弗:是。
  e5 B6 |& N( |8 K
# [8 c5 e/ C' F: U' u1 H2 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, _' H5 ?+ K4 q, z' v  R3 `7 ]4 t
0 q! w/ m) ]' }7 n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: ]$ `1 V6 t1 A% G( k! h3 F  T. t
: \6 D( T) a& F' H& R7 ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 c# g$ ]. y" e3 y' D" t$ E+ V

' E  u& F( a8 s0 x, K, G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: G6 d$ E% O# o" q% h* n  _1 ?6 i1 T6 b' Z; Z- I
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# E& q# q% h% B* `( S+ {
5 ~4 l6 h! a+ v2 p) t8 ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& Q0 Z. j& g, q5 L1 C& J) b+ t
& a  t  [/ w- q. v2 n+ [
  苏:大使感到糊涂吗?
3 _" t- a  N- e, b1 a  b2 R# Y/ z' n% h% v) l( G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 }, R9 {/ r) K$ ?, e% e1 v$ @/ Y
# q7 Z% ^) K/ m% N$ B8 Z1 F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% ?. ?: K. J1 ?
8 o$ }: h& B# l6 y, ^- e% Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ V" B/ @) {& }: L) {% r

# G  r+ n: U+ v) D" u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ ~1 H3 U) ^4 e5 r9 h
7 K1 T( ~0 @3 D  X; {5 B
  弗:哈……
2 h! e  c9 H: O
: Z1 A- d" Y2 }: E/ g) O# h4 N  苏:每次来都碰到了“革命”?# H) j% N5 R3 L' m

4 o. Q3 p6 o4 @: n3 r# p" o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 A' K" u! c$ v0 P
! j8 x* q& n& c) R4 V0 p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  y% Y: V6 N/ Q" ]5 D- d8 h0 t7 ~# p1 ?  ]$ P7 _! ?- {) X7 W
  弗:那天我在英国。
# F' m! q( s8 k* f# Z0 I, z
3 X( P, k2 ^; m" L! K( c  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 a1 t1 o+ P3 Q6 w/ i( k8 q& h/ e7 T; c& |3 c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 i8 q  Q. k" q! b

1 j# X8 P; D. @6 i  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- B9 q8 N4 U9 v. R+ }# u- @. p" a( K: p, v  n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) h2 N! q" d4 l3 b5 p( p' D3 Z9 S
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ @. r5 S+ U% p7 Z6 q: i- X- g, ?5 z' Q$ ]5 N
  博:那你说说,有什么情报?/ v$ d$ W+ b$ m+ E" h! M

$ ?. }! V) s  b2 c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" ]8 v: @# W! W0 U/ D
) n3 J2 ]9 P5 H  o7 |  博:不对。
3 O. [  ~  i% X0 v  q' C  Q) z! X9 r! i/ N" S
  苏:CIA,可能有什么情报……
  ?9 Z4 \4 ]. z; _" Z3 E
( o& G5 c9 l/ [  L0 m5 g4 O* R* p5 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: M% A. z8 V9 T5 D. p
0 ]+ C! P  q$ d! l2 T0 T; U
  苏:不是事实吗?8 F( s( a$ Z3 O/ ]6 g* r3 }
# [" Y: H9 X+ w/ r' E( J& w& L8 o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& m( G/ R  v4 D* T5 M; I

7 }: w4 B( V6 \% D- p, ]% l& p! J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 g' \$ y: u- ~% B
9 Y8 S& o3 v$ C/ ?0 T$ ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' j: V1 I5 o. \- k' C6 D9 c( [" [, X5 D' J/ B2 L/ I* Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- \, ^7 \" c6 v  L' o+ ^1 D* K) F) _; _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' k' N) Q! J7 }7 |* D, o0 t; g
3 R' M- g  R! @; |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 }; G6 _3 `& E/ I4 E; s
* w/ ]8 {* A5 w& @5 J9 X, W  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' W, j8 F. G( ^! P7 Y

) F5 x9 D1 j% j4 R, Q! B$ Q  苏:为什么?损失什么吗?3 s5 c$ Y1 m2 I5 b' Q
8 b; [9 S8 @& s) W, T
  博:是。哈……# Z1 o* O6 b+ `

$ _) B) U+ ]' {' K  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 L6 ^% Q  o& o: C* d' X# I

. ]" e4 I& Q! i2 J5 X/ L( ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% b3 j6 `2 @* g3 \) s1 Y2 h

  Z- M, I* E1 C6 T1 x  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 @( ]: y) G  k% N2 Y0 H- ^4 V9 u5 j, S# u1 u! y! g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# n; ?9 \/ L, \  O9 e

. l7 T9 J/ R# O& t7 D# q  D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: I5 ?1 A9 I1 Y
) b. d6 o$ L& ]5 J6 s
  苏:这样好不好?' W# H; G5 j5 l3 }& G4 Q
% F+ ~$ Y- L7 @9 r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 B$ f' j: j2 i4 r' J5 y

6 w" E: t; f  j1 q! ~  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 x  E) O( P: ^7 v4 E$ H$ i5 g( q1 M/ K
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& i3 p3 h  \9 s
. N8 Z' ~; H3 v6 |- K  Y( i& {; z: j
  苏:泰国人?
- N2 E! J# o) h
) T% o3 g: K7 ?& J) N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 w: d4 F: B+ y8 p: I
- s1 g; P+ O' N- R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& J- ^3 P/ a+ r( |8 w' X$ C, c5 d& X, e. A( f

$ w, |; j7 c% o  `! S: P( i
; h' B) k% M, _* y* X2 U2 \4 |; L5 Y: T( W* H0 w3 i
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + Y4 w) I& P  @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 05:08 , Processed in 0.052453 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表