杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115558|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 D6 M. q1 `) S4 X

$ I' Q% g- I; ?: `[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* c+ |3 D% ]8 [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 ^; x/ o" ]" N, X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* [: z: ^8 w- k1 C( W; |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 e$ V2 f9 X* Y/ B( x* [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: }8 b/ z- ^) F, B  V6 i1 S
* E4 D* d$ Z3 x  @& h
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ n1 e& C- ~1 L  d8 X9 f$ [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* J4 n# V! _4 }  N6 Q7 [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 z2 m, p7 |; p3 F( e8 r" o  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 g$ l$ j6 {2 s* L& Y! z7 D8 W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: _: Z" B6 U: H$ f1 X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; n8 G) l# H+ |+ I% {; M' d- b9 C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 Q" J. E2 h5 O6 k6 @% S2 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 k( }8 a- }$ q8 G1 [8 W' c% v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; v' J* B% s! g: l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  ^. T' V% D* k6 r# j0 d+ l- U& U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& [1 z, A$ k, G5 q% Y# ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- _9 o! g6 H$ d; A% Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( |! [; E8 v" W* P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. {5 a6 k- |2 W0 i3 d( }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& L$ W, @! U$ h3 U8 l+ a- B
  [b]弗:[/b]不知道了……1 Y! A/ s# T2 d, w: Q& ?, \
  [b]苏:[/b]记不住了?. I. ?% [1 Q% K; q- I% K+ C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% ]& L& @5 u8 m% }( p) g! }( U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( X% O* L8 m5 u6 h& g  [b]张:[/b]难。
5 E+ L, t& ?9 l$ ~$ x8 W+ l/ ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ Y8 U8 f1 `# `  v, `
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ x; [5 o; q( R7 ~* q+ v  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' F6 ~# R: d7 H  [b]张:[/b]是的。
2 q3 G1 A: I8 ]# y- j0 s4 |  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' r& W" l3 X: R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 c, d1 `- }$ P( s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* A  ]/ d0 j9 ]+ G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ |! w% W% p3 y) V0 @8 n/ Z- t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ R/ g) i- @: a$ I+ D4 K7 t  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; O# I/ W  Q0 J& L; O$ T. t
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) \* x: V  K) {" x0 a  q  [b]博:[/b]政务参赞。: p: S1 F( L; A0 ^7 ~& g* E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ h+ [/ D6 U8 b) {6 h( F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  B1 f0 G% d( c) ?. `/ T+ a; ]# J
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 B, L6 N: q: q5 e1 r8 |. B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 h( s( T* A5 R5 \
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; N4 |& Y& J8 r9 `( e! S5 s" f- o8 {+ R  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* k8 z  w% L0 ^: D( z9 F7 O  z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 p5 u% d6 G& a1 }  R, @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# N( d  _+ Q' ^  ~, {% @! _6 R" b
  [b]苏:[/b]没有教科书?  c% L* U: M6 F  N1 c% |) O0 q% `
  [b]博:[/b]没有。0 z8 Y! i" m5 ^1 t7 g, E6 d
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) W6 B+ n! A* Z7 r  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% P/ _1 A0 r. V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. L0 K9 @4 c7 ^5 t  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 ]5 y- n! L$ n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% u6 W( A$ n2 [! p7 r) n6 S! [  }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 w" z2 Z! y- G( w4 X% f+ E' s/ l  [b]博:[/b]应该是语音语调。. e5 E3 m/ X* L$ |% b, I  N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ ^  |8 W+ s" s. ~5 K: ]# B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- b/ n' O& W4 ~! v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) p4 d  G. [, m8 `* w0 n* ~  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. o* u$ V6 R3 Z/ s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
' C4 b( L* P; o7 I9 G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. V6 g5 j; ?, i; \  _& X2 A; o  [b]博:[/b]……+ [" r1 k8 S# a2 T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 ?$ D' L. O, Z; Q# [  Z0 P6 P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* h5 T5 H" _3 i1 n5 G! @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# W, {4 j$ g% {3 k- T! r  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% L0 s& F% C' p; {) w6 P5 m& D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- X1 {- D" S6 b- O9 I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ [! ^' D$ t1 U: K2 y8 g4 U& t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 d1 n2 |% R. O/ e  (四位均笑。)( d; Q, a1 W, h5 z. d* G
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 d+ f* e$ u8 _
  [b]苏:[/b]为什么?' @& {' z- m/ L- y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: a8 X. g% ^4 v' c4 v+ `. A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& L( w: O: O; r( K1 V3 i7 C% i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 F/ l3 B- u+ W- D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( Y+ G" ?# q" w$ i, n$ Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- a4 R. m& M7 z! ^( H: z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. U) W& U+ c; x# G) e( h* l
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, t" z, ^& x3 W  D: l, J$ k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  |6 r& B' x! v& I4 V+ t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ ]: ], R/ W, l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& w1 S" h" w5 N2 R% R  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 g4 B5 l" X* L) V4 N& c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! ?. s* I: l5 c& ~6 ^
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ o0 }; G+ X$ C3 m' i1 Y5 l  [b]博:[/b]是,不一样。7 q+ F6 Z+ E0 e- W/ c- c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 \% r3 Z: A" _% L$ b7 w( l8 C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& W* U$ |, s% F) {; V6 `2 s  [b]苏:[/b]读?
5 ~' V. W- Y4 |2 _" |8 V5 q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* ?/ {. I2 r+ s4 t& n7 i. X% R
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ ]4 b3 [4 w9 m: R2 x6 a9 D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! s& J. q9 v2 z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ B$ y; u1 B* R) r* }6 x. m3 r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& K' T, l* m2 e& P+ C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) r9 x# |! m5 e' v( V/ d. b2 Z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 T0 z# m! M7 x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  J# V9 P" i! M1 S( l' C) e% ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' \$ \) u; m: B5 o# S# }) ?4 z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" f' U( c% C% y$ j! P; @  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! c( p3 w3 q# e' W4 s4 n5 n
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ y8 Q6 v% y2 v9 Q! y8 d9 Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 T& y1 E- B& u( J, ]9 @9 k& e1 }. C
  [b]苏:[/b]哦!5 @4 w, f$ j3 K  G0 q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* K0 i- H5 }, o; O! ~  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 P2 M- b; g4 d0 d5 e! I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! Y. m4 {! n1 L  Z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. _4 ]  X! t2 D/ F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  v8 x, q+ V- e* C. G7 [4 W3 B
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- F0 v0 R' I  [, d+ P& L" y. C+ |
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 c- |* H+ R7 P7 J; U. K' ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! [: R2 i' `& X$ K% t4 @5 V  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- S! E+ W+ u; ^5 d5 T
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# ~# @1 s  G/ h. |+ M) j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" V! Z/ B9 }/ j; W* A# ]* v' y9 S+ V5 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 g0 t# e) ~1 T0 f2 q" k, R, A0 e  [b]张:[/b]是的。
( b  a# s0 H8 J) x$ W4 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. ^6 U/ Z& B& N( ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  j, B3 v4 L9 i! l, [; p; L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" [" y; d+ R5 _  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 ]- h* t0 b" D! `1 e( }+ J/ Y* O) v  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 q' M; L6 I0 u. h' y( L0 k3 J
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 o; u# ?6 e3 F  p$ N1 i  [b]苏:[/b]我猜的。4 c/ y* L7 }: [! b4 r- ~: z+ S
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 J4 |1 T; s" l/ ]9 N9 Y  H9 Y7 {& t  w9 p; d- s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 @& l) }/ V% _! b3 n. I' Q

2 q! z" t. l! t) z1 i- ~- O; B  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, ~6 z6 }4 w6 y0 I. q

# c! d" Q# }5 g5 Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' Z4 h! x' @+ V

0 d; N5 U" H# j& E/ B" I; g  苏:时机正好?
0 f$ L0 t' [+ c* @
( l. S" b& J  R8 @* _  张:是。8 Q: r" l1 P/ D6 t& e! d/ e
; C$ o9 O' n* M: M( M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# P' L1 f* g  ?( x  r; `- |
9 \+ h0 V8 o8 j; p! X  博:公使。3 B6 s2 y* u8 v

% Z5 I, j9 I  b4 q' C2 _  V, A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ p1 ~7 I# S) u

. Q( q9 m* G( M0 {# g. |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ r2 O+ I9 d0 q( m  \4 `/ n9 u) a- C) g5 K9 ~! h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) s+ G& }& L2 t% l$ h; O3 {
- r+ O  ?6 f# u8 ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 L9 `! l( g' d' W* }* A
2 g. j4 h/ {7 q8 V* v1 ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" ~2 g1 i9 \7 v' C
8 U( T' S3 n' H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 E$ z+ m  c- n, `: V
, M. z3 v1 {- _! Z6 l$ W8 o! C, d  苏:哦!
* p2 @+ _. ]  ^  U( V" Q0 K: b* N" _$ c/ E4 H$ s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# f5 }$ {! q+ B$ i' `. _
  `, m/ p2 e$ N2 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ ~$ `, M1 R9 w
( _9 R! l, ]4 m% p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  y! S1 l* I5 V$ g, w- P
$ k1 O. _* r# x9 p) g/ @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" I( E5 ^3 D- {. A6 Z
: A1 n+ a; A9 l: g& S2 l; }  弗:是的,说泰语。
. e0 e2 G! v* K& U7 B. J3 q1 A3 X' r. g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' V6 A1 j2 ~3 _, T8 d, P! j

; M/ f9 s: ^0 y& a  博:还从来没有吵过架。
1 u' K: T4 S/ l" r
) B! D# N) y1 J8 c  张:是,从来没有。8 p6 l6 \& [/ o* P

! `( V- L8 w" [5 C  博:用泰语说,就是“还没有”。$ J+ r$ C1 i! N& T

" n! A/ I6 P4 D. y  e- A2 @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 B6 r8 E) d# F! I1 Q6 x

5 u- J. Y* k) d% [  n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 E5 J, e6 R' ]

/ ?1 N" N& l5 y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; W5 @5 R# \7 r  f! [* Z+ ~; _! j& P

0 {! u$ K7 C6 x; i; o* a  博:从来没有在那个时候见面。
, g5 H0 Q0 Q. y3 r4 S9 @' E7 [4 H2 Q. q, q5 t
  张:哈……
7 \* V8 O: O; o7 x' i1 e4 v5 q1 A4 I3 A- g5 m& ]/ e1 `
  苏:尽量避开,是吗?
( i5 Y! `, i3 G6 w
3 G( q# A' R, S0 B9 f  博:避开。避开。
; b+ J3 J( h+ @" T6 ~; f
4 T6 J- o: c$ @" H3 v* y2 e; Q  苏:那英国呢?" m( o4 T9 Y4 @& ^: y" u1 B

7 N8 _( p- G5 w: C+ g. a- a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ t, W. i2 K/ x# x* X' v3 |. |, u
1 [; f: P) \4 e+ F0 f8 F. x. p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 v2 R- e+ }0 e8 i  @" r
2 h0 F  v/ _4 p5 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 `% L+ k2 D! t5 k' K5 G
+ M7 w- q& R/ I8 c  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- _& A& n5 H; ^, A, A, \9 E) V
; Z, P( ^" {6 m' a! y8 s' o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 K; ~. [3 N* e* d2 W! t
/ e9 ?  K  t- K- {# H& |6 i
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 N. c# o8 J* W& \7 f
0 _4 k+ X8 J. d! S/ N
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" ~' ^+ ]+ T* S, s( U9 h4 M

- ^4 T' H7 a- b, h2 x  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% N% d' S7 E, R8 R$ F
) R8 l! j/ L$ ?6 h6 E+ r' n  弗:是的,会交换意见。- V- q  D2 p$ A; d7 K! }4 G5 V
* w5 y2 ^% e" K5 ]+ N
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! J3 |& i+ U4 O7 ^0 v4 P- j6 ]6 E% [+ P
  博:没有困难。, f9 b& v3 q8 i) j, x( z/ {- s
& O8 E, d) w# J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 F, z7 ~9 j4 X4 {# T6 V2 V( p" b; R& t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ w& P4 V! U$ u+ g. Y/ y( ^' k: W+ }
1 j9 q: R. M- K4 s, ]2 N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 S' Q; h- }+ U( b, a

) k( \8 o! k! {: }# T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 F  h7 C3 ?& h
' j3 y3 F" x8 y& P7 W! ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 M- H* }  X/ n) Z7 u
2 p9 L0 R" \" L) k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ U8 T7 ?) _- z: U/ T
1 B& R: `1 H) n9 B; R! w: H
  弗:我们必须保持中立。; H- B% {8 a2 U7 _

- e( L+ e9 b0 u. w& P+ d  苏:始终保持中立?/ A8 G4 `3 ?, c' e6 q4 ]9 v) Z
  t! q& D1 G  d, d8 k% \# o
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, d6 q  ], B4 G( [

: s8 g( c, ~" v; c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) {3 ~$ V- d1 {6 {( s3 A" B
: c6 g7 j5 P5 ?3 K5 b7 N: H: u: n  弗:但我们不理解啊。
5 g5 E- X6 M6 c  x8 z) L6 R; R! f7 h8 L5 |1 Z& t) L/ J- e" `# X
  苏:不理解?
4 T* W+ q; D2 Y" f4 F& L8 I
9 _" V, [2 x# P/ S2 |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' r" T  T! ^4 D/ l0 M7 f
2 m, }7 z1 D0 E- r7 q  e* n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! _+ w# n- K9 }+ L
! Y8 d6 u! D! E" D% @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 s# Q" H" I& o6 K
( g( H/ o8 F* Q1 v3 K; s. Z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" `6 j- I) |/ X; C2 k3 n8 E6 [2 d/ |
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  S7 x, F% g4 t4 @7 ]& M( g: f

) G) {; m" `5 a$ v  苏:中、美是同一天吗?
, U: S) Z4 v- i! Y* h* B" Z& L. w' y' r0 L
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  s8 U- n. o' f0 @1 w6 _; ]$ Y, W! ^

+ _9 D" p) o2 f" J5 t5 q% O  张:是。# K  y* }) G. q
: `5 W/ f! ]1 l& v) R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 `/ r& j5 Z& P# x
0 L6 [/ m2 {" X( l3 b" v) e
  苏:张大使介意吗?  C. t$ A4 n: v- R

- g2 R. C" x( D. D. o  张:不介意。
6 f1 c/ G& I% B6 h+ W9 b% L  d$ U
/ D4 W0 u1 a8 R7 j& h1 ~. q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 J1 a& s' R8 }$ {1 T3 {+ d

. e, G' k6 S5 R) ^' O  博:苏提猜,不要想得太多了。% K' g1 _+ d: k( v
+ N3 ?* E/ X+ @5 c0 e+ h
  苏:泰国人这么想。( {! _( P  X( ~9 J: I

+ W7 F/ l% D# D6 A! ]4 r* X3 D) g  博:我们不这么想。9 p3 g' R7 X% ~; @( F, Z. i
  Q4 U9 e1 q& z$ k
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! U9 v" ^; \2 q  Y$ c: L/ G# I
7 \+ I0 o) i/ d) q2 f: k" K# M: k
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 |8 u6 x, x5 i' C

, W; W) B! m1 w, `2 d2 z6 i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 C, a7 i/ e& [8 f% g) O- a  O. _( O. z! s& P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 W- f) p# G6 }" [  b, [" [
3 z# K: r5 f2 w# Z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 m" {6 ?/ P- S  w* L  d; U- D' ]; u" v. a
  弗:是。' e2 ^3 _! e7 r3 @8 S1 ]# r3 L
3 `' O, v! l' b. N; P# h/ N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 h; @' X& V9 Z& W
6 t1 }# p, _% j% B! e0 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* y: n4 \# z4 P7 }. Y
1 w. r) W+ H0 y: O" t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; g  h. c' y  H  ~6 o8 P( A* A1 `5 P  B: t2 i" l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 P" H5 A( e* D5 m' c# q

+ J3 h, j6 F" N0 A1 c" D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 e! u, ]7 s1 a1 R; o( y; k/ }
( l. p  v5 d% ^2 M2 ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- L, L( u4 W- z# P" q
: }  F; P4 X* l  苏:大使感到糊涂吗?
2 a; z& g5 x) v- g- ?1 w, u
" p/ ^6 K0 D3 \! ?& U  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 r# ~) |/ n3 _3 K4 M
' s2 U+ g% b' d' D2 \5 v+ G  [' t0 E, h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: |3 J5 X& D( ^4 k$ r, K  Q3 x/ r
; G5 }- n& W  ?' a  U3 ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( z) L+ ]" b0 X, L2 p2 E& ^' w/ ^' [9 w+ y* r3 _, P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: @8 e! }1 U) q' e

. z1 A. S4 C$ p  y1 n2 J' L5 P6 O; Z  弗:哈……3 c' {/ C5 E4 \% H5 R
/ A; d. \! ?0 }: z% N
  苏:每次来都碰到了“革命”?- g& K1 b/ F5 O; X) c! V

& t! }0 b# R# `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 s! T5 \$ c; {2 ]# P* i( b8 A8 K
7 w8 E( {$ J0 q$ i: ?2 \  ?  ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* X6 q7 Q* x' N: ?6 i" l

& z' M" T; H' W& f- x7 x  弗:那天我在英国。' S& u$ V* H+ R* L+ v2 A: [8 a( L2 k

) W* x( ?& b: r/ u0 o% D  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( O6 K% F6 e0 {1 E" F

7 p  K8 s# @& L& Y0 V6 m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 P5 `/ X' T  R9 Z: M
! z; W6 K: L& }. h3 @
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ j7 F4 d* t9 m$ R  P* H8 ^# i

9 y. q& v# Y. K! k- b5 E3 \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 q; f; i: ~1 j; P" H. U9 |& F: `7 L; @* G  d+ [4 E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 H% }9 ?7 n% T* x/ m4 N  [! r

* o& U# `5 n4 m$ y. }( c. C  博:那你说说,有什么情报?
  k) ^( u$ v! T1 ^/ b
0 ]2 \/ ^- R8 @9 d  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 o1 S) R1 U9 i  U+ |+ ?: Q5 f
, ]2 l) U( }/ S4 |2 F
  博:不对。
% z+ q! |9 f/ e
# V! d5 U6 j5 |  苏:CIA,可能有什么情报……. X& _  ^3 R& S7 v  I$ d1 R

8 X" y: f! Q& l7 z- M( a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 N4 d$ A6 W8 ]; e1 t( g+ J
* q, K  z  k$ a) m! }  }5 R, V7 Z
  苏:不是事实吗?1 x$ y0 x% N# u3 j6 w0 G+ `

  |" L* N9 i7 Q8 D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  ]: F* U0 c/ q1 G6 t

% t* i' d% ?4 t+ y9 T: T* Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 n8 X8 x3 z0 f5 j4 {; B% B9 W! m  t0 c0 ^. X, i5 b  u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' e6 _* T& x$ z9 Q5 k8 c! {

4 X4 t8 Q! W/ `* h- v7 g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ E' @# J6 g- }
5 H8 v2 Q: v; a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  L6 h; I7 R6 T! G: l$ ^7 M$ ]! g  t7 W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 o9 ^; H4 _- M3 f% C) f1 a: }

, ?: j* ~" M+ S6 V3 G2 |/ y/ S* y; I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' o8 V6 I+ r  |* e( \7 J) x
5 M) D- y& T2 V" ^, [8 [
  苏:为什么?损失什么吗?8 v% L7 Y* W( B6 _# `% |
7 W# C% J5 {$ g7 v  ]" I
  博:是。哈……, h4 r  n( E3 A; p- j$ j" Y

- k$ c# b- F/ D' N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& w* k0 K' {' @0 v9 E9 B( u1 y
6 P7 F- e& Z7 H7 @) S0 G8 M8 G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& o" h6 I9 V5 [5 s3 ~7 H7 k& t0 t9 B4 t, O9 U8 }" D
  苏:大使在泰生活愉快吗?" \2 |! M8 m7 R: e) ]5 O9 E  B

4 G& B1 p5 d& v; j2 I, C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 A; R3 s( r. s. [
! d* k" G" F4 I/ S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, F+ d$ N& j% t
* R  B5 Q$ L! q$ g4 U
  苏:这样好不好?
; e! N. Q) h/ q* E6 V) {2 r
! U+ f6 N+ G( x5 v/ v0 l8 e; B  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% ?$ o! B/ I! h# x$ X. {. i. B

4 @& r* ], _  y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- G- h  V" m5 G% {5 t0 N8 a- i
+ x. i' U# T# e
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( I( F# W) N9 H1 U  b  P
8 J; A; m, a: k/ N  苏:泰国人?. U2 v( c$ Q  g& |2 `& U

! r( g& l  j, S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 c8 P2 |! Z) P# ~8 I: ^% p' X
: G% z  [! }5 S' W- @) `6 s$ g/ s  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" ?$ w/ p$ ]7 s/ @' _1 I- w3 v8 n# B  P# ~
" `, O% Z5 v8 k3 k2 g

' _: b' t6 q# ~3 A& E& x0 y) v5 [- ]8 N) J: D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 P! ]. [- A! V7 g* m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 00:26 , Processed in 0.078869 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表