|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. V; v/ E+ Z+ k
l/ U/ H4 q7 H+ Y: V( B$ r; ^/ `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- F8 M) |$ ]8 ~) U* b; l$ K4 P, p( i
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
2 S8 V: |4 Z/ P5 Y! Vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# X: x8 w9 _0 j5 X5 YWe're this close together, just this bit close together, ( A! f" x- b. Y/ K) l/ h
C8 k N9 [7 W+ E# a- J
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , ?1 r1 `: [ Z0 Y* G# k( c# Y
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai - C/ S( J- Y2 q/ S: V$ f% |8 p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ K) V! |* ^" |1 ]
5 o. H( b/ L9 j6 @# k* ?5 G& g1 Dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, d! q" q E* I( _0 L0 F1 Q# n- rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! ^8 k) x9 `% v9 g7 r6 f& t
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 3 Z1 H- |9 Y/ U3 y5 l
+ k1 S1 }3 h9 e8 P+ c8 ^ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; a4 H! u: z! S6 rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
; d" A/ r( k! S; `' SDon't know why, and I never understand that.
/ r2 Y% S) X* t4 }+ e0 A9 l- w2 F) Z5 Q$ R
: x( H( ?( c: T5 z( {6 [0 L$ I# j; E- n
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: o5 V) T0 ?, ^( e$ k: Jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( `( j% D1 L5 Z$ W' UJust only a inch, but it seems so far.
2 r9 h; I$ z7 ]$ U& [7 v' R# E" J( U) c
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
3 f7 U% W1 Z& hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ' u# \7 W4 k) o+ @$ ^& ^3 ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.. g) q a' G$ |2 _
I% T7 C9 U" Q2 p3 F+ L6 a+ aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 p( E* \& j3 Nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 E$ y/ e7 H1 ]$ ^- [6 S) F6 oExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' O& _0 I& m/ ^. u! s& v
) G. y* W, P0 g/ |อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
6 _* q/ p0 d& J; xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' W& l, d8 g: C" XHowever close to you, it's like without you.; M9 n" a9 Q/ w$ E( [: P
a. r' W( m7 U( A* C p) C8 V7 e8 s! b1 y5 u d
" ]$ @( T2 q" q7 Q$ S. J, ~0 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 R( j' t6 m9 B0 D" I- {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 g) Q. M" Q% L8 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% E# S. f& j- U, W) J% k* O8 I* I& S5 a. j. M. b7 A
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 ~( e2 x2 q+ X: g. I+ y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, G/ d. J# v& [* c/ J2 o( P6 IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! C% p! l4 A0 u, W4 ]4 j
! n3 i: D3 Y) ?5 P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( M0 ~% z' f* n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 v( w4 i3 r) r% A2 eYou wanted to revenge, and to torture me till death, h, g. n2 u7 y; ]
H* s( {7 @3 o4 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! Y7 i; e0 y# f9 G& P3 a* C, \chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" d B3 K& R: w4 T! B& mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 m0 C/ S9 u4 }0 I( \' w
& _2 ~' d6 v6 X1 H# Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' ^7 g4 d( P4 L2 t( Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& D( e7 l- j. T4 K" |, rTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. n+ k" Q, G3 \3 R
( f: g% V! C7 v: Q3 G) Y) [
: o: g$ W$ Z* g4 \
( h5 d& y9 f4 l2 ?3 hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! n% h/ T1 b* z F3 Mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% D) _+ J6 @9 M, U2 u# G3 p- HMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., N( i# r' j) w" _+ }
2 V6 `4 L0 Q" A- g
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 L7 H0 P* c# Q: ~' S8 F$ F
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . [% t- u1 A4 H( @9 q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% [# i4 ~2 k; h' N0 |# U3 | Y0 r4 t' L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 j5 ], h, p# Y9 r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 L, b/ {/ E1 P, ?I only ask to have you to be like the same person as before.
5 p9 k8 r9 y8 N/ V3 l0 s. V' W& P5 T$ J4 H
- E7 \: y) I/ Q/ @8 ]7 {
( q% d* i5 O$ M+ `! N0 u( mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% G E# Q8 T4 e5 J0 W0 [yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " I M) \6 U$ H1 x7 |
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: x) h& H% w0 }( z/ O
3 c0 U( t2 J& S* U# Y: s5 E
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ e* |) B1 Z7 @7 {
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 ^$ `* E! b+ `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." d2 w2 V! T9 Z! f7 A4 w
% T9 W: L* x2 \1 R
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) ^+ K$ S9 q% Y# ]- f% k5 xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 ]( E- W; e* ]/ D" B
You wanted to revenge, and to torture me till death, , I0 B) ^. D" M r8 X3 u
; }: V& M1 B" U9 B4 L4 e; b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 X# b' f1 R' k+ K" n3 ?, N( jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 ~1 _# Y' H5 E/ _- z& f$ w5 VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 t$ g& [3 Z0 q9 ?; | m1 Y$ L( i7 M
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
: _; R" G9 I. ]9 M( S0 jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ V; Y& S$ w) z0 U, @& o3 VTell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 S- N4 G c2 z8 Z1 J, r+ F6 F# e7 h/ I% l# H8 [8 U
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 o8 X0 b+ g- S8 M/ x$ `
ter mâi rák kam dieow gôr por …
# M) D8 r) Y- x! u9 p! x8 CThat you don't love me in one word would suffice... |
|